본문 바로가기

Y's Kitchen Dictionary/Fruits(과일)

Umeboshi (우메보시), 매실 장아찌



우메보시 ( 일본어 : 梅干, 문자 그대로 " 매실 말린 " ) 

일본 에서 매실 열매를 절인 매실 장아찌로 번역된다. 

" 매화 (벚나무 무메 )는 매화 라고 하지만 실제로는 살구 관련 속 벚나무 과일 나무의 종.

매우 신맛과 짠맛이 나는 우메보시는 보통 밥 반찬 으로 

아침 식사 및 점심의  주먹밥에 쓰이고 삶은 것은 저녁 식사에 쓰기도 한다.

건조하지 않고 절인 매실 은 (梅漬け) umezuke 라고 한다.



말리고 있는 우메보시와 장아찌, 말린 매실(우메보시).

사진출처/


우메보시는 1960 년대에 알루미늄 도시락과 매실의 유기산 염의 조합으로 악명이 높았다.

6 월경 수확한 매화 과일로  만든다.

현대 우메보시는 적은 소금과 식초에 절여 만들어 진다. 

akajiso 라고하는  보라색 꿀풀 허브를 사용하여 빨간색 염색, 

또는 katsuobushi , 다시마 또는 벌꿀로 맛을 달게 만든다. 

더 적은 소금을 사용하기 때문에 장기 보존용, 인공 방부제가 포함되어 있다.


우메보시 는 종종 일본의 히노마루 도시락에 깃발에 꽂아 다시 밥의 중앙에 배치한다.

이것은 신 맛과 짠 우메보시가 박테리아와 싸우고 소화를 도운다는 주장에서 나온 것.

우메보시는 요리의 악센트로 

노리(말린 해산물)에 싼 주먹밥과 생 녹색 차조기 (깻잎일종)와 함께 물들인 자른 우메보시나

으깨 장으로 만든 것을 김밥에 넣기도 한다.


우메보시는 소주(일본소주, 35도 알콜)나 뜨거운 물과 함께 서비스로 나온다.

식사전에 매실주 한 잔은 식욕을 증가한다고 본다.

우메보시는 사무라이의 전투에서의 피로를 방지하기 위해 서빙되었고,

감기에 대한 민간 요법으로는 우메보시 okayu ( 쌀 죽 )이다.

바싹 말린 우메보시는 많은 일본 식료품점 에서 간식으로 판매되는데,

영어 표현 " 하루한개 사과 " 에 해당한다고 주장한다.


건강 

일본식 전통 피클은 소화 , 구토의 예방에 좋은 것으로 간주 하고, 숙취를 해독한다고 전해진다.

그린 매실추출물은 일본에서 강장제로 사용되는데,

매실은 신맛인 구연산은 입안에서 항균제로 작용하고, 식욕을 돋구는 것이라 알려져 있다.

매실은 피로를 방지하고 ( 역사적으로 사무라이의 전쟁터에 배급의 일부로 제공 ) 

노화 방지를 한다는 주장이다.


영양 성분 

100g 당 우메보시


10.5 g의 탄수화물

나트륨 8700 밀리그램

칼륨 440 mg의

0.23 mg의 망간

VitaminA 7 μg

VitaminB1 0.02 MG

비타민 B2 0.01 밀리그램

식이 섬유 3.6 g

소금 22.1 g


비슷한 음식

중국, 베트남 , 한국등의 저장식품과 피클이 우메보시 스타일과 유사하다. 

베트남에서는 절인 다양한 매실은 muội 라고 한다.

멕시코의 chamoy 는 보통 살구와 소금,  건조 고추의 혼합으로 만든다.


번역, 해설 by 오가닉 식탁 저자, 황유진.


Umeboshi (Japanese: 梅干, pronounced [u͍meboɕi]; literally "dried ume") are pickled ume fruits common in Japan. 

The word "umeboshi" is often translated into English as "Japanese salt plums," "salt plums" or "pickled plums." 

Ume (Prunus mume) is a species of fruit-bearing tree in the genus Prunus, 

which is often called a plum but is actually more closely related to the apricot. 

Umeboshi are a popular kind of tsukemono (pickles) and are extremely sour and salty. 

They are usually served as side dishes for rice or eaten on rice balls 

(often without removing the pit) for breakfast and lunch. 

They are occasionally served boiled or seasoned for dinner.


Pickled ume which are not dried are called umezuke (梅漬け).


Physical characteristics

Umeboshi are usually round, and vary from smooth to very wrinkled. 

Usually they taste salty, and are extremely sour due to high lactic acid content, 

but sweeter versions exist, as well. 

Umeboshi were notorious for their ability to eat their way through 

the plain drawn aluminum lunch boxes 

commonly used in the 1960s. 

The combination of organic acids and salt in the umeboshi were the cause of this phenomenon.


Umeboshi are traditionally made by harvesting ume fruit when they ripen around June and packing them in barrels with salt.

 A weight is placed on top and the fruit gradually exude juices, which accumulate at the bottom of the barrel. 

This salty, sour liquid is marketed as umezu (梅酢; often translated as "ume vinegar"), although it is not a true vinegar.


Most modern umeboshi are made by using less salt and by pickling the ume in a seasoned liquid or vinegar. 

They are typically dyed red using purple perilla herbs (called akajiso), or flavoured with katsuobushi, 

kombu or even sweetened with honey. 

Because modern methods of preservation use less salt, they usually contain an artificial preservative to extend shelf life.


Umeboshi are usually eaten with rice, in small quantities.

As part of a bento (Japanese lunchbox), a single umeboshi is often placed in the centre of the rice to recreate the flag of Japan, the Hinomaru Bento. Umeboshi is claimed to fight bacteria.

 It is claimed that placing an umeboshi on the rice will inhibit bacteria (umeboshi )

are over 20% salt and salt acts as a preservative). 

The sour and salty umeboshi is also claimed to help digestion.


It is also a common ingredient in onigiri, rice balls wrapped in nori, and they may also be used in makizushi. 

Makizushi made with umeboshi may be made with either pitted umeboshi or umeboshi paste (which is cheaper), 

often in conjunction with slivered fresh green perilla (shiso) leaves.

Umeboshi is often used as a cooking accent to enhance flavor and presentation.

Umeboshi may also be served as a complement with shochu (contain up to 35% alcohol) and hot water.

Drinking a cup of umeshu before a meal is said to increase the appetite.

Umeboshi were esteemed by the samurai to combat battle fatigue. The standard Japanese folk remedy for colds and flus is okayu (rice congee) with umeboshi.


Children's candy shops sometimes carry karikari ume, or prepackaged, crunchy pickled ume.

Umeboshi are often eaten as snacks; in the United States, many Japanese grocery stores stock them. 

Eating umeboshi in Japan is the equivalent of the English expression "an apple a day".


Health

This Japanese style traditional pickle is considered good for digestion, prevention of nausea, and for systemic toxicity, including hangovers. Green ume extract is even used as a tonic in Japan. 

The citric acid is claimed to act as an antibacterial, help to increase saliva production and assist in the digestion of rice. Additionally, umeboshi is claimed to combat fatigue (historically given as part of a samurai's field ration) 

and protect against aging.


Nutrition facts[edit]

Umeboshi per 100 g contains elements as follows.


Calories 33 kcal

Protein 0.9 g

Fat 0.2 g

Carbohydrate 10.5 g

Sodium 8700 mg

Potassium 440 mg

Manganese 0.23 mg

VitaminA 7 μg

VitaminB1 0.02 mg

VitaminB2 0.01 mg

Cholesterol 0 mg

Dietary fiber 3.6 g

Salt 22.1 g


Similar foods

The umeboshi style of pickling is common in Japan and is similar in style to other 

Asian preserved pickling techniques found in China, Vietnam, and Korea.

In Vietnam, a very similar variety of pickled ume is called xí muội or ô mai.

In Mexico, it is known as chamoy and is usually made with apricot or tamarind and a mix of salt and dry chili.



미국 공인 영양컨설턴트 황유진의 건강 요리 신간 설탕 말고 효소

10% 할인받는 곳으로 지금 바로 사러가기/ 교보문고 지마켓알라딘

먹는 이유가 분명한 유진의 179개 파워 레시피   

오가닉 식탁 전세계 온라인 즉시 구매처는 G- MARKET


월간 여성 잡지 퀸(Queen), 오가닉 라이프- 메뉴 컬럼 연재중(2012~ 현재).

미중앙일보 격1~2월간 요리컬럼 연재중(2014~현재)

미국서 인기, 오가닉식탁 공식 페이스북 

좋아요 페이지 Yujin's Organic Food & Life 로 여러분을 초대 합니다.

사업자 정보 표시
sdscom | 황인옥 | 서울시 송파구 방이동 22-5 대림리시온 801 | 사업자 등록번호 : 220-02-87546 | TEL : 031-8022-7655 | Mail : design111@daum.net | 통신판매신고번호 : 87546호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기

'Y's Kitchen Dictionary > Fruits(과일)' 카테고리의 다른 글

루밥(Rhubarb, 장군풀, 대황)  (0) 2014.07.17
수박과 디톡스(Watermelon Diet and Detox)  (0) 2014.06.17
망고( Mango)  (0) 2014.05.19
레몬(Lemon)  (0) 2014.05.15
딸기(strawberry)  (0) 2013.11.22